Kokandusalane tõlkimisabi

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2009-11-16 21:15:38
Marju:
Netcat:
Avastasin ootamatult, et ei oska öelda "kissell" inglise keeles. Sõnaraamatu pakutud vasted ei tundu sobivat, vähemalt mitte selle tüüpilise vanakooli rosinakisselli puhul.
On leida sellised termineid nagu Russian fruit soup või Russian fruit dessert. Kissellil oli ka ingliskeelne lehekülg wikipedias: http://en.wikipedia.org/wiki/Kissel. Karta on see kissell ei ole eriti levinud ingliskeelses maailmas ja seepärast mingit väga ühest sõna ka pole. Arvan mina, siin Eestis :)
Marjul on õigus, see tuleks tõlkida kui "fruit soup" (nt jõhvikakissell). Ja tüüpilise vanakooli rosinakisselli tõlkisin ma veebruaris ka raisin fruit soup'iks. Olin varem blogis "kissel" kasutanud, aga siis tegid ameeriklastest blogisõbrad selgeks, et selline asi ei seostu millegagi ja et tegemist on ju justnimelt "fruit soup"'iga. :P
K2trin:
Seoses uue kokaraamatuga kommide valmistamisest tekkis küsimus "inverted sugar"-i kohta. Mis see täpsemalt on ja kas seda on ka eestist saada?
Invertsuhkur on see :) Ehk puuviljades leiduv või roosuhkrust inversioonil saadav fruktoosi või glükoosi segu. Mina olen vedelat glükoosi välismaalt ostnud, siin pole näinud (paar aastat tagasi kohe kindlasti polnud saada ka, nüüd on ehk olud muutunud).

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Netcat
Postitusi: 1930
Abikokk
2009-11-17 10:38:11
Pille:
Marju:
Netcat:
Avastasin ootamatult, et ei oska öelda "kissell" inglise keeles. Sõnaraamatu pakutud vasted ei tundu sobivat, vähemalt mitte selle tüüpilise vanakooli rosinakisselli puhul.
On leida sellised termineid nagu Russian fruit soup või Russian fruit dessert. Kissellil oli ka ingliskeelne lehekülg wikipedias: http://en.wikipedia.org/wiki/Kissel. Karta on see kissell ei ole eriti levinud ingliskeelses maailmas ja seepärast mingit väga ühest sõna ka pole. Arvan mina, siin Eestis :)
Marjul on õigus, see tuleks tõlkida kui "fruit soup" (nt jõhvikakissell). Ja tüüpilise vanakooli rosinakisselli tõlkisin ma veebruaris ka raisin fruit soup'iks. Olin varem blogis "kissel" kasutanud, aga siis tegid ameeriklastest blogisõbrad selgeks, et selline asi ei seostu millegagi ja et tegemist on ju justnimelt "fruit soup"'iga. :P
OK, selge pilt, suured tänud.

Elu on ebakindel. Söö magustoit kõigepealt.

pk
Postitusi: 60
Kokaõpilane
2009-11-18 19:05:24
Mida võib endast kujutada "lime granite"? Googli põhjal on ta mingi suhkruga magustoit vist, aga kas eesti keeles annab ka nimetada?
Kätrin
Postitusi: 1053
Abikokk
2009-11-18 20:28:31
pk:
Mida võib endast kujutada "lime granite"? Googli põhjal on ta mingi suhkruga magustoit vist, aga kas eesti keeles annab ka nimetada?
See on graniita. Siin on ka retseptid täitsa olemas. Selline külmunud jää-magustoit, kus tuntavad jääkristallid sees. Lõunamaades müüakse tänaval selle variatsiooni - suurest jääkamakast kraabitakse peenike puru ja valatakse siirpiga üle. Ai, kui hea :)

Kätrini kokkamispäevik

Yahna
Postitusi: 49
Kokaõpilane
2010-03-04 15:26:35
Ostsin omale Inglismaalt Hummingbird bakery kokaraamatu ja ühest retseptist leidsin sellise koostisosa, nagu "buttermilk". Kokandussõnastikust ei leidnud. Oskate ehk aidata?
Netcat
Postitusi: 1930
Abikokk
2010-03-04 15:54:54
Pett ei ole või?

Elu on ebakindel. Söö magustoit kõigepealt.

Kätrin
Postitusi: 1053
Abikokk
2010-03-04 16:23:35
Buttermilk on pett jah.

Kätrini kokkamispäevik

Tiina
Postitusi: 1340
Abikokk
2010-03-04 21:38:24
Yahna:
Ostsin omale Inglismaalt Hummingbird bakery kokaraamatu ja ühest retseptist leidsin sellise koostisosa, nagu "buttermilk". Kokandussõnastikust ei leidnud. Oskate ehk aidata?
Meil on siin lausa eraldi buttermilk'i teema :)

Gruusia köök on siiski üle kõige!

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2010-03-05 08:14:52
Tiina:
Yahna:
Ostsin omale Inglismaalt Hummingbird bakery kokaraamatu ja ühest retseptist leidsin sellise koostisosa, nagu "buttermilk". Kokandussõnastikust ei leidnud. Oskate ehk aidata?
Meil on siin lausa eraldi buttermilk'i teema :)
Yahna, see on tore kokaraamat, mul hetkel Vernanda käest laenuks :) Aga buttermilk on kokandussõnastikus täiesti olemas - kirjutad otsingulahtrisse "buttermilk" ja siis teed linnukese inglise keele ees oleva kastikese sisse.

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Yahna
Postitusi: 49
Kokaõpilane
2010-03-05 09:19:09
Pille:
Tiina:
Yahna:
Ostsin omale Inglismaalt Hummingbird bakery kokaraamatu ja ühest retseptist leidsin sellise koostisosa, nagu "buttermilk". Kokandussõnastikust ei leidnud. Oskate ehk aidata?
Meil on siin lausa eraldi buttermilk'i teema :)
Yahna, see on tore kokaraamat, mul hetkel Vernanda käest laenuks :) Aga buttermilk on kokandussõnastikus täiesti olemas - kirjutad otsingulahtrisse "buttermilk" ja siis teed linnukese inglise keele ees oleva kastikese sisse.
Oih, see kastike jäi mul märkamata. Tänud!
<< 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 >>