Netcat Abikokk 2008-12-30 13:52:59 |
Proua Simpson:
Iseasi misasi on normaalmõõdus pirn, sest olenevalt sordist on neid nii väiksema meloni kui suurema kirsstomati suuruseid saadaval... Netcat:
Jah, normaalmõõdus pirn ja kanamunasuurune kartul on süsivesikute koha pealt samaväärsed.Ilma naljata, pirnis on vaid pisut vähem süsivesikuid kui kartulis. Küll suhkru, mitte tärklise kujul :) Elu on ebakindel. Söö magustoit kõigepealt. |
|
Spidur Abikokk 2009-01-02 17:51:09 |
Vot see ei käi nüüd päris hästi õigekeele alla, aga midagi sinna kanti ikka. Mind lausa ju-be-dalt häirib, kui mõnele laialt levinud retseptile pannakse mingile isikule/väljaandele adresseeritud nimi. A la Pereköögi kohupiimakook, M.Suitsu šokolaadikook, A. Arro piparkoogid jne. Samal ajal kui internet (ja ilmselt ka kokaraamatud) on pungil täis sama retsepti koopiaid. Ma üldse ei usu eriti mingisse originaalsesse retsepti, veel vähem on see võimalik väga tavalisi/klassikalisi koostisaineid ja toiduvalmistamise meetoid kasutades. Võibolla on see mul mingi kiiks, aga sain vähemalt südamelt ära. | |
Proua Simpson Abikokk 2009-01-06 20:29:39 |
Netcat:
See läheb ka nüüd juba teemast välja, aga kui nüüd täpseks minna, siis "normaalmõõdu" all pidasin silmas nii 90g pirni (ja "kanamunasuurune" kartul oleks nii 80g), sest ma ju tean ka, et on saadaval nii pabula- kui elevandisuuruseid. Aga ärgem rohkem hakka täpsustama. Elevandid on ka väga erinevat mõõtu... Proua Simpson:
Iseasi misasi on normaalmõõdus pirn, sest olenevalt sordist on neid nii väiksema meloni kui suurema kirsstomati suuruseid saadaval...Netcat:
Jah, normaalmõõdus pirn ja kanamunasuurune kartul on süsivesikute koha pealt samaväärsed.Ilma naljata, pirnis on vaid pisut vähem süsivesikuid kui kartulis. Küll suhkru, mitte tärklise kujul :) |
|
Pille Nami-Nami peakokk 2009-01-16 14:37:27 |
Lappan siin ühte populaarset eestikeelset suurkirjastuse kokaraamatut ja seal lisatakse toidule muudkui " 0,5 dl keefiri". No on suupärasem ja võib-olla tõesti paljud inimesed nii ka ütlevad, aga korrektses eesti keeles on keefir-keefiri-keefirit. Ehk siis keefiri maitse on imelik, koogitainasse lisame keefirit. Urrrr. Aga see on nüüd totaalne tähenärimine siin, palun mitte tähele panna. Mul hakkas lihtsalt kergem :) | |
Spidur Abikokk 2009-01-16 16:00:27 |
selle keefiriga on jah nii, kuidas keegi ütleb. mina kasutan peamiselt kefiiri, mis peaks olema ok. ja seda öeldakse kefiir-kefiiri-kefiiri. | |
Pille Nami-Nami peakokk 2009-01-16 16:06:21 |
Spidur:
Ja ongi nii! Ma vist kipun suulises kõnes ka pigem Sinu varianti kasutama ja miskipärast arvasin, et see kirjakeeles ei sobiks. Aga no seal raamatus oli 'keefiri' osastavas käändes, mis on vale..
selle keefiriga on jah nii, kuidas keegi ütleb. mina kasutan peamiselt kefiiri, mis peaks olema ok. ja seda öeldakse kefiir-kefiiri-kefiiri. |
|
Pille Nami-Nami peakokk 2009-01-23 13:04:12 |
Pille:
No ma võin ju siin omaette turtsuda ja ÕSist näpuga järge ajada -- aga kui (paljude eestlaste) suur kokandusguru Imre Kose rahvusringhäälingu ETV kanalis Korful uidates räägib, et see on siis granadill e. kirevili, siis enamik jätab ju ikka selle lihtsa ja suupärase kirevilja endale meelde, mis sest, et see on sisuliselt ja tõlke mõttes ja üldse igatpidi vale :( :( :(
Nimelt olen siin-seal kuulnud sõna "kirevili" ingliskeelse puuvilja "passion fruit" vastena. See on väga-väga-väga vale vaste. Lõuna-Ameerikast pärit Passiflora edulis taime eestikeelne vaste on purpur-kannatuslill või lihtsalt kannatuslill ja 'passion' ingliskeelses nimes viitab hoopis Jeesuse kannatustele ristil. Nime andsid taimele 16. sajandil Lõuna-Ameerika troopilistesse metsadesse jõudnud hispaania misjonärid, kellele troopilise taime õied meenutasid seda okaskrooni, mida Jeesus ristil olles kandis. Nii et erootilise armukirega pole sellel viljal miskit seost.. Ja kannatuslille söödav vili on granadill. Vivika Veski on Maalehes kirjutanud selle kohta asjaliku artiklikese Kirevili, õige nimega granadill (kus ta kenasti tunnistab, et temagi alguses armukirega seda vilja seostas). |
|
Dee Abikokk 2009-01-24 15:04:12 |
Pille:
Juhtusin nägema sama saatet ja olin nagu puuga pähe saanud, kui seda Imre Kose (!) suust kuulsin. :O Küsisin oma mehelt isegi üle, et kas kuulsin ikka õigesti...
Peale seda kirevilja-lugu tekkis mul paranoia kogu edasise saate suhtes ja ma ei uskunud enam ühtegi asja, mida ta seal seletas. :rolleyes: No ma võin ju siin omaette turtsuda ja ÕSist näpuga järge ajada -- aga kui (paljude eestlaste) suur kokandusguru Imre Kose rahvusringhäälingu ETV kanalis Korful uidates räägib, et see on siis granadill e. kirevili, siis enamik jätab ju ikka selle lihtsa ja suupärase kirevilja endale meelde, mis sest, et see on sisuliselt ja tõlke mõttes ja üldse igatpidi vale :( :( :( |
|
Evka Kokaõpilane 2009-01-26 11:38:22 |
Ikka see igavane basiilik - basiilika tema. Imestama pani, et nimetust "basiilika" kasutas vales kohas ehk siis ürdist rääkides Margit Hakomaa, jäi kõrva eelmisel nädalal kus ta vestles mitmel päeval Vikerraadios oma uue raamatuga "Toit.Kirg" seotud saadetes. Võiks ju siiski arvata, et inimesel kes toidusse tundub tõelise kirega suhtuvat (ega ju ei kahtlegi!) on siiski olemas elementaarsed keeleteadmised.... | |
Merilin Abikokk 2009-01-26 12:39:25 |
Pille:
Äärmisel juhul võiks kannatuslille vili olla kannatusvili ... kirevili on lihtsalt äärmiselt ebaloogiline ... ja selle kasutaja pealiskaudsus. Pille:
No ma võin ju siin omaette turtsuda ja ÕSist näpuga järge ajada -- aga kui (paljude eestlaste) suur kokandusguru Imre Kose rahvusringhäälingu ETV kanalis Korful uidates räägib, et see on siis granadill e. kirevili, siis enamik jätab ju ikka selle lihtsa ja suupärase kirevilja endale meelde, mis sest, et see on sisuliselt ja tõlke mõttes ja üldse igatpidi vale :( :( :(Nimelt olen siin-seal kuulnud sõna "kirevili" ingliskeelse puuvilja "passion fruit" vastena. See on väga-väga-väga vale vaste. Lõuna-Ameerikast pärit Passiflora edulis taime eestikeelne vaste on purpur-kannatuslill või lihtsalt kannatuslill ja 'passion' ingliskeelses nimes viitab hoopis Jeesuse kannatustele ristil. Nime andsid taimele 16. sajandil Lõuna-Ameerika troopilistesse metsadesse jõudnud hispaania misjonärid, kellele troopilise taime õied meenutasid seda okaskrooni, mida Jeesus ristil olles kandis. Nii et erootilise armukirega pole sellel viljal miskit seost.. Ja kannatuslille söödav vili on granadill. Vivika Veski on Maalehes kirjutanud selle kohta asjaliku artiklikese Kirevili, õige nimega granadill (kus ta kenasti tunnistab, et temagi alguses armukirega seda vilja seostas). Pisike ja Pisut Segi, teadagi... |
|
<< < 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 > >> |