Kokandusalane õigekeel

Tiina
Postitusi: 1340
Abikokk
2010-08-20 14:28:26
Avastasin täna Säästumarketi kliendilehest "kohvivalgendaja lahjapiimast". Kes teab, mis loom on lahja? :o

Gruusia köök on siiski üle kõige!

Ullike
Postitusi: 335
Abikokk
2010-08-20 17:04:56
Tiina:
Avastasin täna Säästumarketi kliendilehest "kohvivalgendaja lahjapiimast". Kes teab, mis loom on lahja? :o
:D:D:D - mida kõike nad ei suuda ka välja mõelda!

Söömine on ainuke töö, mis toidab

Zapxpxau
Postitusi: 1409
Abikokk
2010-08-20 18:07:21
Kohvivalgendaja - see kõlab kui õudus kuubis :O

Zap*

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2010-08-27 21:16:52
Oehh, kuidas mulle ei meeldi see toortõlge Ameerika inglise keelest, munataim. Inetu ja täiesti sobimatu sõna (no mul on nt hetkel kasvuhoones pikad ja peenikesed lillad viljad, mis munad need veel on???). Ja nüüd on kahjuks presidendiproua seda sõna populariseerima asunud. Linda Petti soovitet "Pommu" on imeilus ja teiseks eelistuseks on siis juba venepärane "baklažaan". Aga MITTE munataim. (No kui ma oleks 7 aastat USAs elanud, siis ehk arvaksin, et see on normaalne; aga õnneks olin seitse aastat Suurbritannias ja puhtakujulised amerikanismid ei meeldi teps mitte...)

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Triinpvr
Postitusi: 195
Abikokk
2010-08-27 22:53:18
Pille:
Oehh, kuidas mulle ei meeldi see toortõlge Ameerika inglise keelest, munataim. Inetu ja täiesti sobimatu sõna (no mul on nt hetkel kasvuhoones pikad ja peenikesed lillad viljad, mis munad need veel on???). Ja nüüd on kahjuks presidendiproua seda sõna populariseerima asunud. Linda Petti soovitet "Pommu" on imeilus ja teiseks eelistuseks on siis juba venepärane "baklažaan". Aga MITTE munataim. (No kui ma oleks 7 aastat USAs elanud, siis ehk arvaksin, et see on normaalne; aga õnneks olin seitse aastat Suurbritannias ja puhtakujulised amerikanismid ei meeldi teps mitte...)
Ma arvan, teda tuleks FB'is valgustada :)

laualamp.wordpress.com

Netcat
Postitusi: 1930
Abikokk
2010-08-30 12:41:21
Pille:
Oehh, kuidas mulle ei meeldi see toortõlge Ameerika inglise keelest, munataim. Inetu ja täiesti sobimatu sõna (no mul on nt hetkel kasvuhoones pikad ja peenikesed lillad viljad, mis munad need veel on???). Ja nüüd on kahjuks presidendiproua seda sõna populariseerima asunud. Linda Petti soovitet "Pommu" on imeilus ja teiseks eelistuseks on siis juba venepärane "baklažaan". Aga MITTE munataim. (No kui ma oleks 7 aastat USAs elanud, siis ehk arvaksin, et see on normaalne; aga õnneks olin seitse aastat Suurbritannias ja puhtakujulised amerikanismid ei meeldi teps mitte...)
Ma arvan ka, et sellele tuleks otsustavalt kriips peale tõmmata. Mis järgmiseks, vesimelon? (Kunagi ammusel ajal keegi Delfi foorumites üritas nahast välja pugeda, tõestamaks, et arbuus on russism ja kõik patriootlikud eestlased peavad sööma vesimelonit)

Elu on ebakindel. Söö magustoit kõigepealt.

Zoozi
Postitusi: 2992
Abikokk
2010-08-31 11:45:45
Netcat:
Pille:
Oehh, kuidas mulle ei meeldi see toortõlge Ameerika inglise keelest, munataim. Inetu ja täiesti sobimatu sõna (no mul on nt hetkel kasvuhoones pikad ja peenikesed lillad viljad, mis munad need veel on???). Ja nüüd on kahjuks presidendiproua seda sõna populariseerima asunud. Linda Petti soovitet "Pommu" on imeilus ja teiseks eelistuseks on siis juba venepärane "baklažaan". Aga MITTE munataim. (No kui ma oleks 7 aastat USAs elanud, siis ehk arvaksin, et see on normaalne; aga õnneks olin seitse aastat Suurbritannias ja puhtakujulised amerikanismid ei meeldi teps mitte...)
Ma arvan ka, et sellele tuleks otsustavalt kriips peale tõmmata. Mis järgmiseks, vesimelon? (Kunagi ammusel ajal keegi Delfi foorumites üritas nahast välja pugeda, tõestamaks, et arbuus on russism ja kõik patriootlikud eestlased peavad sööma vesimelonit)
Mul ühes kokaraamatus on pommude kohta öeldud obergiinid. Polnud varem sellist sõna kuulnud :D Mul selline rumal küsimus ka. Kas juustud kirjutatakse ikka suure tähega? Näiteks Gouda juust, Cheddari juust, Parmesani juust jne. Aga kui kirjutan näiteks kala parmesaniga, siis väikese tähega? Tekkis mul väike segadus. :)

Zoozi tegemised

Blondie
Postitusi: 459
Abikokk
2010-08-31 11:58:44
Zoozi:
Mul selline rumal küsimus ka. Kas juustud kirjutatakse ikka suure tähega? Näiteks Gouda juust, Cheddari juust, Parmesani juust jne. Aga kui kirjutan näiteks kala parmesaniga, siis väikese tähega? Tekkis mul väike segadus. :)
ÕS ütleb (keelevara.ee) Brie juust . ▪ Ostame Brie juustu = Bried Camemberti juust . ▪ Ostame Camemberti juustu = Camemberti Edami juust. ▪ Ostame Edami juustu = Edamit Emmentali juust. ▪ Ostame Emmentali juustu = Emmentali juust <20: juustu, .juustu>. ▪ Tegu juustu = juustu+tegu. Delikatess+, hallitus+, kitse+, koore+, laabi+, suitsu+, toor+, võide+juust. Vrd kera+juust ja juustu+kera. Juustu+kelder, +kuppel, +küpsis, +laap laap, +nuga, +meister, +sort, +vorst, +võileib, +värv (annab juustule kollaka värvuse) >> Parma juust, ka Parmesan <6: -i, -i> Roqueforti juust . ▪ Ostame Roqueforti juustu = Roqueforti = rokfoori Šveitsi juust >>
Tziiki
Postitusi: 801
Abikokk
2010-08-31 12:03:49
Zoozi:
Mul ühes kokaraamatus on pommude kohta öeldud obergiinid. Polnud varem sellist sõna kuulnud :D
ilmselt tuleneb häälduse järgi inglise keelsest aubergine'ist...

As for butter versus margarine, I trust cows more than chemists :)

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2010-08-31 12:09:08
Tziiki:
Zoozi:
Mul ühes kokaraamatus on pommude kohta öeldud obergiinid. Polnud varem sellist sõna kuulnud :D
ilmselt tuleneb häälduse järgi inglise keelsest aubergine'ist...
No sellest on liikvel ka versioon 'oberžiin', mis olla oluliselt parem 'baklažaanist'. Mil moel, jääb mulle arusaamatuks :)

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

<< 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 >>