Pille Nami-Nami peakokk 2014-04-01 17:36:29 |
Liiseli:
Aitäh viite eest, Liiseli! Ma peaks Sind ametlikult veiselihateema moderaatoriks tegema ;)
Liivimaa Lihaveise veebilehelt leiab viimases "Köögis" ilmunud pika ja huvitava intervjuu lihaveisekasvataja Airi Külvetiga. |
|
Liiseli Abikokk 2014-04-02 14:59:43 |
Pille:
:) Aitäh viite eest, Liiseli! Ma peaks Sind ametlikult veiselihateema moderaatoriks tegema ;) |
|
Pille Nami-Nami peakokk 2014-05-14 10:42:49 |
Veidike lihaveiseteooriat. Ajalehes Maamajandus (24.4.2014, nr 4(22)): Eestis levinud lihaveisetõugude õige kirjapilt. [eesti keeles - rahvusvahelises kirjapildis - tõutähis] hereford - Hereford - Hf aberdiin-angus - Aberdeen-Angus - Ab limusiin - Limousin - Li simmental - Simmental - Si šarolee - Charolais - Ch šoti mägiveis - Highland Cattle - Hc akviteeni hele - Blonde d'Aquitane - Ba belgia sinine - Belgian Blue - Bb piemont - Piemontese - Pi gallovei - Galloway - Ga dexter - Dexter - De aubrak - Aubrac - Au šorthorn - Shorthorn - Sh Kasutatakse väikeseid kirjatähti, v.a. lause alguses muidugi :) | |
Miina Kokaõpilane 2014-09-17 13:47:59 |
Tere, Transpordin oma küsimuse üldfoorumist siia. Kas keegi oskaks mulle öelda, kuidas on New York strip steak korralikus eesti keeles? Tean, et tegemist on osaga lihatükist, mida nimetatakse T-bone steak'iks (kas T-luupihv on selle kohta tõesti sobiv sõna?). Uurin ja vaatan erinevaid veise tükeldamist kirjeldavaid skeeme ja võrdlen neid ingliskeelsete allikatega, aga no ei saa aru. Olen ise vahepeal targemaks saanud. Vist. St kui saan õigesti aru, on tegemist jupiga veise välisfileest. Aga... mingit konkreetsemat nimetust oleks vaja. | |
Zapxpxau Abikokk 2014-09-17 16:19:16 |
Kahjuks ei ole kuidagi võimalik kõiki lõikusskeeme ära tõlkida, sest need on üsna erinevad. USA, saksa, inglise, prantsuse... New York strip steak ehk sirloin strip steak peaks piltide järgi olema lõik välisfilee keskmisest osast. Vist. Eesti skeemis on välisfilee peaaegu ribideni/õlavöötmeni. | |
Miina Kokaõpilane 2014-09-17 18:21:11 |
No vot just, on jah jube erinevad skeemid. Liivimaa Lihaveise leheküljel nimetatakse sedasama lõiku vist picanha'ks näiteks. Aga tundub, et ka see ei ole eestikeelsetes allikates kuigi levinud termin. Igatahes aitäh sulle, Zapxpxau. Aga kuidas on lood selle T-luupihviga? Kas see kõlab teie arvates adekvaatselt? | |
Rebane Abikokk 2014-09-18 00:34:12 |
Tallinnas Argentiina restorani menüüs on ka T-luupihv kirjas, aga ei tea kui usaldusväärne see on, kui paar rida kõrgemal on menüüs olemas ka näiteks antrekot :D Jazzino. teen. naudin. |
|
Miina Kokaõpilane 2014-09-18 13:49:32 |
:D Siis vist nii väga usaldusväärne ei ole. Pean ütlema, et T-luupihv kõlab minu kõrvus ikka väga imelikult, aga ega ma ei oska ka midagi mõistlikumat välja mõelda. | |
Zapxpxau Abikokk 2014-09-18 17:39:28 |
T-luupihv on ses mõttes loogiline, et see luu seal küljes on T kujuline. | |
Rebane Abikokk 2015-05-20 21:20:15 |
Igal kokal oma chili con carne retsept. Siin üks, mis tehtud lihatükist, mitte hakklihast.
Jazzino. teen. naudin. |
|
<< < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 > >> |