Kessu343 Abikokk 2009-09-20 18:49:06 |
"Sirvisin" Jamie Itaalia läbi kahe päevaga, tundus väga huvitav ja köökikutsuv. Puhkuse ajal katsetamist jagub :) (ja tõlge oli kohati veidi imelik, aga arvan, et ei ole hullu, aru saab ikka) | |
Marink Kokaõpilane 2009-10-21 13:46:27 |
Tellisin endale Amazon UK'st Jamie's Ministry of Food raamatu. Olen natukene kurb, sest minu jaoks selles raamatus väga palju uusi retsepte ei leidu. Raamat on ise väga mahukas ja kenade üksikasjalike piltidega illustreeritud ning üldiselt mulle Jamie retseptid väga meeldivad, kuid hetkel kohe kuidagi ei leia sealt inspiratsiooni. Ei teagi mida teha. Kas jätta ta lihtsalt riiulile seisma või on kellelgi äkki selle raamatu vastu huvi? | |
Fre Abikokk 2009-10-22 14:05:00 |
Marink:
No aga proovi OMV teema all müüa, mina olen samasugune tropp kes tellib omale välismaalt kokaraamatuid ja neid pärast hädaga maha müüb. On õnnestunud küll. Just üks Jamie raamat ja siis ka Nigella Express, loodan et uued omanikud minu peale kauna ei kanna. ..... Ei teagi mida teha. Kas jätta ta lihtsalt riiulile seisma või on kellelgi äkki selle raamatu vastu huvi? |
|
Marju Abikokk 2009-10-22 15:40:59 |
Fre:
Nigella Expressiga olen rahul :)
Ja natukene huvitab isegi see Ministry of Food, aga noh... kuidagi.. pole finantsiga eriti hiilata hetkel, muidu oleks juba rabama hakanud. Marink:
No aga proovi OMV teema all müüa, mina olen samasugune tropp kes tellib omale välismaalt kokaraamatuid ja neid pärast hädaga maha müüb. On õnnestunud küll. Just üks Jamie raamat ja siis ka Nigella Express, loodan et uued omanikud minu peale kauna ei kanna...... Ei teagi mida teha. Kas jätta ta lihtsalt riiulile seisma või on kellelgi äkki selle raamatu vastu huvi? |
|
Pisi-Pisi Abikokk 2009-10-22 19:15:15 |
Fre:
Miks ma peaksin kauna kandma, ega ma uba või hernes ole :P Mulle täitsa meeldib see Jamie Oliveri raamat, seisab riiulis ja ootab helgemaid aegu (näiteks seda, kui mu inglise keel paraneb või tekib aega temasse süüvida). Aga maha ka ei plaani müüa, koi mu sees ei luba :) Marink:
No aga proovi OMV teema all müüa, mina olen samasugune tropp kes tellib omale välismaalt kokaraamatuid ja neid pärast hädaga maha müüb. On õnnestunud küll. Just üks Jamie raamat ja siis ka Nigella Express, loodan et uued omanikud minu peale kauna ei kanna...... Ei teagi mida teha. Kas jätta ta lihtsalt riiulile seisma või on kellelgi äkki selle raamatu vastu huvi? Pisi-Pisi on see, kes ülesoolamise hirmus soola lisamata unustab... |
|
Mushka Kokaõpilane 2009-10-28 11:04:00 |
Muide avastasin, tõlgitakse ära ka Jamie "Ministry of food" ja see juba varsti ilumumas. Kirjastuse lehel oli üleval, nimeks tal eesti keeles "Jamie kokakool". Seda ootaks küll huviga. Loodetavasti on tõlge parem, vähemalt on teine tõlkija. | |
Marju Abikokk 2009-10-28 11:54:18 |
Mushka:
Põnev! Heitsin pilgu peale. Mõnes mõttes võiksin ju vait olla (et tõlgin ise ka kokaraamatut ja küllap ikka pärast vigisemist on :) ) aga siiski võib tekitada küsimusi kiirlehttaigen, 48% rõõsk koor, Green&Blacksi šokolaad, leedrimarjamorss... Küllap tegelt on kõik hästi :) ja tekst kenasti arusaadav, lihtsalt selline tobe harjumus kõik täpselt üle kontrollida. Muide avastasin, tõlgitakse ära ka Jamie "Ministry of food" ja see juba varsti ilumumas. Kirjastuse lehel oli üleval, nimeks tal eesti keeles "Jamie kokakool". Seda ootaks küll huviga. Loodetavasti on tõlge parem, vähemalt on teine tõlkija. |
|
Pille Nami-Nami peakokk 2009-10-28 13:20:43 |
Marju:
Ma vaatasin retsepti "Klassikaline hakkliha-sibula pirukas" ja seal oli paar küsitavust, mis silma jäid. "Shortcrust pastry" on küll muretainas mitte "kiirlehttainas", aga no selliseid pirukaid saab mõlemaga teha :)
Algretseptis on "1 large egg, preferably free-range or organic". Tõlkija on pannud "1 suur muna, soovitavalt mahepõllundusest või orgaaniline". Mulle ei meeldi see "organic" tõlkimine "orgaaniliseks", ei selles raamatus ega muudes (eesti keeles veidi teine tähendus). "Free-range" ei tähenda ju otseselt mahepõllundust, vaid n-ö vabapidamist (võid ju põllul olevatele kanadele kõiksugu kemikaale sisse sööta, ega need sellest mahetoidul pole), "organic" vaste peaks olema "mahepõllundus" hoopis? Segadust kui palju..
Aga õnneks on mul ingliskeelne raamat olema :D :(
Mushka:
Põnev! Heitsin pilgu peale. Mõnes mõttes võiksin ju vait olla (et tõlgin ise ka kokaraamatut ja küllap ikka pärast vigisemist on :) ) aga siiski võib tekitada küsimusi kiirlehttaigen, 48% rõõsk koor, Green&Blacksi šokolaad, leedrimarjamorss... Küllap tegelt on kõik hästi :) ja tekst kenasti arusaadav, lihtsalt selline tobe harjumus kõik täpselt üle kontrollida.Muide avastasin, tõlgitakse ära ka Jamie "Ministry of food" ja see juba varsti ilumumas. Kirjastuse lehel oli üleval, nimeks tal eesti keeles "Jamie kokakool". Seda ootaks küll huviga. Loodetavasti on tõlge parem, vähemalt on teine tõlkija. |
|
Zapxpxau Abikokk 2009-12-25 15:28:39 |
Kindlasti nii mõnigi vaatas eile seda "Jamie Oliveri jõulud"? Kas panite tähele kuidas kuivatatud puuviljade segu mincemeat muutus tõlkija abiga sujuvalt hakklihaks? :D Ja seda korrutas ikka uuesti ja uuesti.. | |
Pille Nami-Nami peakokk 2009-12-25 16:45:25 |
Zapxpxau:
Ooo eiii!?! :O :O :O
Ma õnneks ei näinud, aga meenub, et riiulis on seesama DVD, nii et vaatan siis ingliskeelset varianti. Muide, mul on ka kaks purgitäit sedasama "hakkliha" (Marks & Spencer ja Sainsbury versioonid) - saan aastavahetusepeoks teha portsu "hakkliha"-pirukakesi ja siis võrdlevat degusteerimist teha..
Loe MINCEMEAT'i kohta Nami-Nami kokandussõnastikust.
Kindlasti nii mõnigi vaatas eile seda "Jamie Oliveri jõulud"? Kas panite tähele kuidas kuivatatud puuviljade segu mincemeat muutus tõlkija abiga sujuvalt hakklihaks? :D Ja seda korrutas ikka uuesti ja uuesti.. |
|
<< < 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 > >> |