Ussicke
Abikokk 2008-11-10 10:30:14 |
Äkki ongi hiirepabulad, kui vastavalt välja ka näevad - :P? | |
Katja
Abikokk 2008-11-12 18:11:02 |
kus ja kuidas kasutatakse comasio't? (tundub, et tegu seesamiseemne pastaga?) kohtasin siin | |
Kardemon
Abikokk 2008-11-15 23:18:42 |
Katja:
see pole pasta vaid selline nagu puru :) mina olen seda pannud soolasesse muretaignasse.
purgi eestikeelsele sildile on kirjutatud (niipalju kui ma sealt sain lugeda. üsna kustunud see tekst..) et teravilja- ja pastatoitude maitsestamiseks... ma olen paekartulitele peale raputanud, salatile.... võiks ju ka pirukatele?! kusiganes meeldiks sool ja pähkline mekk :)
(ostsin kunagi citymarketist just seetõttu et seesamiseemned mulle meeldivad :P)
aga võibolla on sellele mingi konkreetne kasutus mõeldud. seljuhul oleksin ka ise huvitatud :) kus ja kuidas kasutatakse comasio't? (tundub, et tegu seesamiseemne pastaga?) kohtasin siin http://kardemon.blogspot.com |
|
|
Pille Nami-Nami peakokk 2008-12-20 22:07:56 |
Seenekas 20.12.2008:
Palun abi ühe maitseaine tuvastamisel. Välja näeb nagu muljuda saanud väike pipratera, ainult sile, tumepruunikas. Mees kirjeldas, et natuke nagu tatar. Kingitud mitmeid aastaid tagasi ja ilusti õhukindlas kiles olnud, mingit etiketti pole. Millegipärast arvan, et on koriandriseemned (?), sest lõhn meenutab midagi kringlist. Oskab keegi midagi selle põhjal arvata? Zoozi:
Ehk kardemoniseemned? Seenekas:
Päris piinlik, tegelikult mõtlesingi kardemoni, millegipärast kirjutasin koriander. Igaljuhul tänu. |
|
|
Pille Nami-Nami peakokk 2008-12-29 23:41:10 |
Kasutaja INDIA 20.1.2005:
Aga vaata Nami-nami kokandussõnastikust - seal on ju ka ingliskeelne otsinguväli.
Black peppercorn on tavaline must pipar (mõeldud on piprateri) ja fenugreek on lambalääts. Ja mõlema kohta on siinses kokandussõnastikus ka palju rohkem juttu.
Pille
Koondan taas sarnaseid teemasid
Kust leida inglisekeelsete vürtside nimede Eestikeelsed vasted? Sõnaraamatud on nõnda nigelad. Soovin tõlget: black peppercorn ja fenugreek. Ülejäänusid koostisosi juba teadsin. Ette tänades. |
|
Krispen
Kokaõpilane 2009-09-02 14:00:03 |
Marju:
Hehh :)) Ma ka ei voi kannatada koriandrit. Kuivatatud kuidagi veel laheb aga varske tekitab kohe okserefleksi. Muidu poleks ju hullu aga armastan india toite ja sinna kaib see nagu sool supi sisse. Vahemere lounapoolses osas on kaa toidus seda tugevalt sees :( Marianna:
Jeee! Aitäh :) Kogu aeg olen mõelnud, et miks see koriandri lõhn mulle nii jubedalt närvidele käib. Ja toidu sees ajab lihtsalt masendusse :( Sidrunheinaga on need kaks ainsad maitsed, mis häirivad.Koriander lõhnab nagu see väike putukas kes marjadel pesitseb :) |
|
Krispen
Kokaõpilane 2009-09-02 14:03:07 |
Pille:
Google language toools annab kaa vastuseid :) Kasutaja INDIA 20.1.2005:
Aga vaata Nami-nami kokandussõnastikust - seal on ju ka ingliskeelne otsinguväli.
Black peppercorn on tavaline must pipar (mõeldud on piprateri) ja fenugreek on lambalääts. Ja mõlema kohta on siinses kokandussõnastikus ka palju rohkem juttu.
Pille
Koondan taas sarnaseid teemasidKust leida inglisekeelsete vürtside nimede Eestikeelsed vasted? Sõnaraamatud on nõnda nigelad. Soovin tõlget: black peppercorn ja fenugreek. Ülejäänusid koostisosi juba teadsin. Ette tänades. |
|
Oliivipuu
Abikokk 2011-03-01 18:03:17 |
Mis pulbriline maitseaine on CUMIN GROUND ja kus seda kasutada? Ette tänades! | |
|
Pille Nami-Nami peakokk 2011-03-01 18:20:24 |
Oliivipuu:
jahvatatud vürtsköömen.
Mis pulbriline maitseaine on CUMIN GROUND ja kus seda kasutada? Ette tänades! |
|
Oliivipuu
Abikokk 2011-03-01 18:48:13 |
Pille:
Suur tänu veelkord! Nüüd tean ka mida kingitusega teha. Oliivipuu:
jahvatatud vürtsköömen.Mis pulbriline maitseaine on CUMIN GROUND ja kus seda kasutada? Ette tänades! |
|
| << < 1 | 2 | 3 > >> | ||