Uusim kokaraamat Sinu köögis/raamaturiiulis/öökapi peal

Zapxpxau
Postitusi: 1409
Abikokk
2011-10-23 21:32:47
Mul on mingi saksa firma pakid olnud ja inglise omad, 7g. Huvitav, et pole kunagi juhtunud neid suuremaid ostma! 11g tundub pisut omapärane kogus. Üldiselt kasutan presspärmi tegelikult. Aga retseptide puhul olen harjunud, et on seda 7g pakki silmas peetud.

Zap*

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2011-10-23 21:37:41
Suunan pärmiteema pärmiteemasse :)
Mari-Liis:
Mul on ka mitmelt poolt meeles, et meil müüdavad pakid (11 ja 12g) võrduvad 25 g presspärmiga. Tegelikult pärmiteema selles konkreetses retseptis (Alsace'i sibula-peekonikook) tõmbas mu tähelepanu sellega, et 250 g jahu kohta võetakse seesama 15 g presspärmi, mis tundub igati ok või 1 pakk kuivpärmi, mis tundub lihtsasse pirukapõhja selle jahukoguse kohta ikka hiiglama palju.
Oo, kas Flammeküche? See on Nami-Nami kokaraamatus ka - ja mul on 500 g jahu kohta 1 pakk kuivpärmi (12grammine pakk siis)..

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Mari-Liis
Postitusi: 593
Abikokk
2011-10-23 22:00:00
Pille:
Oo, kas Flammeküche? See on Nami-Nami kokaraamatus ka - ja mul on 500 g jahu kohta 1 pakk kuivpärmi (12grammine pakk siis)..
Sama pirukas jah. Nimetus on "Tarte flambée alsacienne elik Alsace'i sibula-peekonikook".

Siit nurgast ja sealt nurgast

Annihileeruja
Postitusi: 5
Kokaõpilane
2011-10-31 11:18:30
Kuigi see pole uus raamat, on see siiski uusim mis ostsin endale just:) http://www.vanaraamat.ee/Kokaraamatud/Raamat-maitsvast-ja-tervislikust-toidust-b8862-t10.html
Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2011-10-31 11:31:00
Annihileeruja:
Kuigi see pole uus raamat, on see siiski uusim mis ostsin endale just:) http://www.vanaraamat.ee/Kokaraamatud/Raamat-maitsvast-ja-tervislikust-toidust-b8862-t10.html
Mul on see ammu lemmikute nimekirjas - leidsin paarkümmend aastat tagasi vanaema raamaturiiulist ja olen palju lustakaid (ja ka asjalikke) hetki selle raamatu seltsis veetnud :)

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Silx
Postitusi: 1075
Abikokk
2011-10-31 14:55:01
Sain kingiks selle: Väga hea!

Gastronautilised äpardused We ate the food, we drank the wine Everybody having a good time

Zapxpxau
Postitusi: 1409
Abikokk
2011-11-06 14:25:36
Võtsin raamatukogust lugeda "Sööme ära!" ja hea oli, et raamatukogust, sest oli minu jaoks natuke pettumus. Suunatud pigem vähemteadlikule lugejale.

Zap*

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2011-11-06 14:27:27
Zapxpxau:
Võtsin raamatukogust lugeda "Sööme ära!" ja hea oli, et raamatukogust, sest oli minu jaoks natuke pettumus. Suunatud pigem vähemteadlikule lugejale.
:D Ütleme nii, et kui ma oleks sellele raamatule kaotanud "Aasta kokaraamatu" konkursil, siis oleks ma üsna löödud olnud. Minule jäi raamatu eesmärk veidi (ok, vägagi) segaseks, aga ju ma ei olnud sihtrühm. Ingliskeelset varianti olen küll sõpradele kinkinud, neile tore lugemine.

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Pille
Postitusi: 16230
Nami-Nami peakokk
2011-12-29 15:25:48
Minule tõid päkapikud kaks uut raamatut: Seapraad ja kartulisalat: pilguheit eesti kööki ja Eesti a la Carte Esimene raamat oli väga lustakas lugemine, tore pilguheit naabri pilguheitu :) Teine oli väga ilus raamat, Lauri Laane fotograafia, kaunis kujundus, kvaliteetne klantspaber. Aga ma tahan hädaldada, seda siis viimase raamatu kohta. Ilusad pildid, toredad kokad, aga eestikeelse osa keelekorrektuur nõrk ja ingliskeelne tõlge lausa kohutav - ääretult kohmakas ja julmalt vigane. Mul kaks muret. 1) MIKS tehakse tööd sedasi üle jala ja raisatakse maksumaksja raha (tundub, et raamat on osa Tallinna 2011. a. Kultuuripealinna projektist) ja 2) KAS ma peaksin tellijale-koostajale (Eesti Kulinaaria Instituut?)) kirjutama ja soovitama, et nad seda tõlkebürood edaspidi iga hinna eest väldiksid? Ma tegelikult juba kirjutasin pika kirja Facebookis hr Demjanovile, aga ei julgenud kirja ära saata. Mul ei ole au meesterahvast isiklikult tunda ja ei julgenud päris nii otse sõna võtta. Eks ma siis kobisen siin hoopis :)

Nami-Nami.ee ja Nami-Nami.blogspot.com

Ilse
Postitusi: 730
Abikokk
2011-12-29 15:50:00
Pille:
Minule tõid päkapikud kaks uut raamatut: Seapraad ja kartulisalat: pilguheit eesti kööki ja Eesti a la Carte http://pood.rahvaraamat.ee/Content/ProductImages/product_4/46/R129946.jpg http://pood.rahvaraamat.ee/Content/ProductImages/product_4/94/R130294.jpg Esimene raamat oli väga lustakas lugemine, tore pilguheit naabri pilguheitu :) Teine oli väga ilus raamat, Lauri Laane fotograafia, kaunis kujundus, kvaliteetne klantspaber. Aga ma tahan hädaldada, seda siis viimase raamatu kohta. Ilusad pildid, toredad kokad, aga eestikeelse osa keelekorrektuur nõrk ja ingliskeelne tõlge lausa kohutav - ääretult kohmakas ja julmalt vigane. Mul kaks muret. 1) MIKS tehakse tööd sedasi üle jala ja raisatakse maksumaksja raha (tundub, et raamat on osa Tallinna 2011. a. Kultuuripealinna projektist) ja 2) KAS ma peaksin tellijale-koostajale (Eesti Kulinaaria Instituut?)) kirjutama ja soovitama, et nad seda tõlkebürood edaspidi iga hinna eest väldiksid? Ma tegelikult juba kirjutasin pika kirja Facebookis hr Demjanovile, aga ei julgenud kirja ära saata. Mul ei ole au meesterahvast isiklikult tunda ja ei julgenud päris nii otse sõna võtta. Eks ma siis kobisen siin hoopis :)
Kui oled endas kindel tuleb alati otse öelda! Niiet saada kiri asjaosalistele ära. Kui veel maksumaksja raha eest tehtud asi, siis on õigus kõigil kodanikel arvamust avaldada. Ja et edaspidi sarnaseid asju vältida siis peab ju keegi märkama ja ütlema, kui keegi väljagi ei tee, siis no mis kasu sellest võiks tõusta:) Nii arvan mina:)

Ilse köögis

<< 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 >>