Zapxpxau Abikokk 2011-10-23 21:32:47 |
Mul on mingi saksa firma pakid olnud ja inglise omad, 7g. Huvitav, et pole kunagi juhtunud neid suuremaid ostma! 11g tundub pisut omapärane kogus. Üldiselt kasutan presspärmi tegelikult. Aga retseptide puhul olen harjunud, et on seda 7g pakki silmas peetud. | |
Pille Nami-Nami peakokk 2011-10-23 21:37:41 |
Suunan pärmiteema pärmiteemasse :)
Mari-Liis:
Oo, kas Flammeküche? See on Nami-Nami kokaraamatus ka - ja mul on 500 g jahu kohta 1 pakk kuivpärmi (12grammine pakk siis)..
Mul on ka mitmelt poolt meeles, et meil müüdavad pakid (11 ja 12g) võrduvad 25 g presspärmiga. Tegelikult pärmiteema selles konkreetses retseptis (Alsace'i sibula-peekonikook) tõmbas mu tähelepanu sellega, et 250 g jahu kohta võetakse seesama 15 g presspärmi, mis tundub igati ok või 1 pakk kuivpärmi, mis tundub lihtsasse pirukapõhja selle jahukoguse kohta ikka hiiglama palju. |
|
Mari-Liis Abikokk 2011-10-23 22:00:00 |
Pille:
Sama pirukas jah. Nimetus on "Tarte flambée alsacienne elik Alsace'i sibula-peekonikook".
Oo, kas Flammeküche? See on Nami-Nami kokaraamatus ka - ja mul on 500 g jahu kohta 1 pakk kuivpärmi (12grammine pakk siis).. |
|
Annihileeruja Kokaõpilane 2011-10-31 11:18:30 |
Kuigi see pole uus raamat, on see siiski uusim mis ostsin endale just:) http://www.vanaraamat.ee/Kokaraamatud/Raamat-maitsvast-ja-tervislikust-toidust-b8862-t10.html | |
Pille Nami-Nami peakokk 2011-10-31 11:31:00 |
Annihileeruja:
Mul on see ammu lemmikute nimekirjas - leidsin paarkümmend aastat tagasi vanaema raamaturiiulist ja olen palju lustakaid (ja ka asjalikke) hetki selle raamatu seltsis veetnud :)
Kuigi see pole uus raamat, on see siiski uusim mis ostsin endale just:) http://www.vanaraamat.ee/Kokaraamatud/Raamat-maitsvast-ja-tervislikust-toidust-b8862-t10.html |
|
Silx Abikokk 2011-10-31 14:55:01 |
Sain kingiks selle:
Väga hea! Gastronautilised äpardused We ate the food, we drank the wine Everybody having a good time |
|
Zapxpxau Abikokk 2011-11-06 14:25:36 |
Võtsin raamatukogust lugeda "Sööme ära!" ja hea oli, et raamatukogust, sest oli minu jaoks natuke pettumus. Suunatud pigem vähemteadlikule lugejale. | |
Pille Nami-Nami peakokk 2011-11-06 14:27:27 |
Zapxpxau:
:D Ütleme nii, et kui ma oleks sellele raamatule kaotanud "Aasta kokaraamatu" konkursil, siis oleks ma üsna löödud olnud. Minule jäi raamatu eesmärk veidi (ok, vägagi) segaseks, aga ju ma ei olnud sihtrühm. Ingliskeelset varianti olen küll sõpradele kinkinud, neile tore lugemine.
Võtsin raamatukogust lugeda "Sööme ära!" ja hea oli, et raamatukogust, sest oli minu jaoks natuke pettumus. Suunatud pigem vähemteadlikule lugejale. |
|
Pille Nami-Nami peakokk 2011-12-29 15:25:48 |
Minule tõid päkapikud kaks uut raamatut: Seapraad ja kartulisalat: pilguheit eesti kööki ja Eesti a la Carte Esimene raamat oli väga lustakas lugemine, tore pilguheit naabri pilguheitu :) Teine oli väga ilus raamat, Lauri Laane fotograafia, kaunis kujundus, kvaliteetne klantspaber. Aga ma tahan hädaldada, seda siis viimase raamatu kohta. Ilusad pildid, toredad kokad, aga eestikeelse osa keelekorrektuur nõrk ja ingliskeelne tõlge lausa kohutav - ääretult kohmakas ja julmalt vigane. Mul kaks muret. 1) MIKS tehakse tööd sedasi üle jala ja raisatakse maksumaksja raha (tundub, et raamat on osa Tallinna 2011. a. Kultuuripealinna projektist) ja 2) KAS ma peaksin tellijale-koostajale (Eesti Kulinaaria Instituut?)) kirjutama ja soovitama, et nad seda tõlkebürood edaspidi iga hinna eest väldiksid? Ma tegelikult juba kirjutasin pika kirja Facebookis hr Demjanovile, aga ei julgenud kirja ära saata. Mul ei ole au meesterahvast isiklikult tunda ja ei julgenud päris nii otse sõna võtta. Eks ma siis kobisen siin hoopis :) | |
Ilse Abikokk 2011-12-29 15:50:00 |
Pille:
Kui oled endas kindel tuleb alati otse öelda! Niiet saada kiri asjaosalistele ära.
Kui veel maksumaksja raha eest tehtud asi, siis on õigus kõigil kodanikel arvamust avaldada. Ja et edaspidi sarnaseid asju vältida siis peab ju keegi märkama ja ütlema, kui keegi väljagi ei tee, siis no mis kasu sellest võiks tõusta:) Nii arvan mina:)
Minule tõid päkapikud kaks uut raamatut: Seapraad ja kartulisalat: pilguheit eesti kööki ja Eesti a la Carte http://pood.rahvaraamat.ee/Content/ProductImages/product_4/46/R129946.jpg http://pood.rahvaraamat.ee/Content/ProductImages/product_4/94/R130294.jpg Esimene raamat oli väga lustakas lugemine, tore pilguheit naabri pilguheitu :) Teine oli väga ilus raamat, Lauri Laane fotograafia, kaunis kujundus, kvaliteetne klantspaber. Aga ma tahan hädaldada, seda siis viimase raamatu kohta. Ilusad pildid, toredad kokad, aga eestikeelse osa keelekorrektuur nõrk ja ingliskeelne tõlge lausa kohutav - ääretult kohmakas ja julmalt vigane. Mul kaks muret. 1) MIKS tehakse tööd sedasi üle jala ja raisatakse maksumaksja raha (tundub, et raamat on osa Tallinna 2011. a. Kultuuripealinna projektist) ja 2) KAS ma peaksin tellijale-koostajale (Eesti Kulinaaria Instituut?)) kirjutama ja soovitama, et nad seda tõlkebürood edaspidi iga hinna eest väldiksid? Ma tegelikult juba kirjutasin pika kirja Facebookis hr Demjanovile, aga ei julgenud kirja ära saata. Mul ei ole au meesterahvast isiklikult tunda ja ei julgenud päris nii otse sõna võtta. Eks ma siis kobisen siin hoopis :) |
|
<< < 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 > >> |