antipasto

'Eelroad' itaalia keeles. Mõnikord tõlgitakse see sõna vääralt kui 'enne pastat', mis pole õige. Nimelt tähendab meessoost sõna 'il pasto' tõlkes einet. (Makaronid tulevad naissoost sõnast 'la pasta', mis tähendab tainast ehk pastat). Kuna reeglina pakutakse eelroana roogade valikut, siis kasutatakse menüüdes enamasti mitmuse vormi 'antipasti'. Itaalias pakutakse tavaliselt salaamit, oliive, marineeritud aedvilju, sinki, seeni, tindikala jms.