:) Mina panin sõnastikku vahulusikas. Vaatluse ja mõtiskluse tulemusena.
Kontrollisin, olin lisanud ka "kurnlusikas".
Suur aitäh! Jääb siis vahulusikas, aga võtan kurnlusika ka teadmiseks.
Veel üks küsimus: kas ingliskeelne "king prawns" on eesti keeles kindlasti kuningkrevetid? Mul kummitab miskipärast hoopis hiidkrevett. Või on need kaks täiesti erinevat elukat?
2010-10-27 10:57:48
Jamie kasutab sageli oma retseptides maitseainet nimega "sweet paprika" - mis on selle eestikeelne vaste? Maguspaprika pulber? Või on tegu hoopis "smoked paprika" ehk Pimentóni magusa versiooniga? Ja kuidas sellisel juhul seda nimetatakse? Tänud arvamusavalduste eest juba ette :)